ZEVENETi litsents
See jaotis näitab tarkvaralitsentsi ZEVENET mis põhineb GNU Affero üldine avaliku litsentsi versioon 3. Allpool on litsentsi preambul.
Preambul
GNU Affero üldine avalik litsents on tarkvara ja muud tüüpi tööde jaoks tasuta copyleft litsents. See on loodud võrguserveri tarkvara puhul hea koostöö tagamiseks kogukonnaga.
Enamiku tarkvara ja muude praktiliste tööde litsentsid on loodud selleks, et võtta teie vabadus teoseid jagada ja muuta. Seevastu meie üldiste avalike litsentside eesmärk on tagada teie vabadus jagada kõiki programmi versioone ja veenduda, et see jääb kõigile kasutajatele tasuta tarkvaraks.
Kui me räägime vabast tarkvarast, peame silmas vabadust, mitte hinda. Meie üldised avalikud litsentsid on loodud tagamaks, et teil on vabadus levitada tasuta tarkvara koopiaid (ja soovi korral nende eest tasu võtta), et saate lähtekoodi või saate selle soovi korral hankida ja et saate muuta tarkvara või kasutage selle osi uutes tasuta programmides ja teate, et saate neid asju teha.
Arendajad, kes kasutavad meie üldisi avalikke litsentse, kaitsevad teie õigusi kahel etapil: (1) kinnitavad tarkvara autoriõiguse ja (2) pakuvad teile seda litsentsi, mis annab teile juriidilise loa tarkvara kopeerimiseks, levitamiseks ja / või muutmiseks.
Kõigi kasutajate vabaduse kaitsmise teisene eelis on see, et programmi alternatiivsetes versioonides tehtud täiustused, kui need saavad laialdast kasutust, muutuvad teistele arendajatele kättesaadavaks. Paljud vabatarkvara arendajad on sellest tulenevast koostööst südamlikud ja julgustavad. Võrguserverites kasutatava tarkvara puhul ei pruugi aga seda tulemust saavutada. GNU üldine avalik litsents võimaldab teha muudetud versiooni ja lubada avalikkusel sellele serveris juurde pääseda, ilma lähtekoodi kunagi avalikkusele avaldamata.
GNU Affero üldine avalik litsents on loodud spetsiaalselt tagamaks, et sellistel juhtudel muutub muudetud lähtekood kogukonnale kättesaadavaks. See nõuab, et võrgu serveri operaator esitaks selle serveri kasutajatele seal töötava muudetud versiooni lähtekoodi. Seetõttu annab muudetud versiooni avalik kasutamine avalikult kättesaadavas serveris üldsusele ligipääsu muudetud versiooni lähtekoodile.
Sarnaste eesmärkide saavutamiseks loodi vanem litsents, mida nimetatakse Affero General Public License'iks ja mille on välja andnud Affero. See on teistsugune litsents, mitte Affero GPL versioon, kuid Affero on välja andnud Affero GPL uue versiooni, mis lubab selle litsentsi alusel litsentseerida.
Järgige täpsemaid kopeerimise, levitamise ja muutmise tingimusi.
TINGIMUSED
0. Mõisted.
"See litsents" viitab GNU Affero üldise avaliku litsentsi versioonile 3.
„Autoriõigus” tähendab ka autoriõigusega sarnaseid seadusi, mis kehtivad muud tüüpi teoste, näiteks pooljuhtmaskide suhtes.
„Programm” viitab mis tahes autoriõigusega kaitstud teosele, mis on litsentsitud selle litsentsi alusel. Iga litsentsisaaja on adresseeritud kui "teie". „Litsentsisaajad” ja „saajad” võivad olla üksikisikud või organisatsioonid.
Teose "muutmine" tähendab kogu teosest või selle osa kopeerimist või kohandamist viisil, mis nõuab autoriõiguse luba, välja arvatud täpse koopia tegemine. Saadud teost nimetatakse varasema teose “muudetud versiooniks” või varasemal teosel “põhinevaks” teoseks.
„Kaetud teos” tähendab kas muutmata programmi või programmil põhinevat teost.
Teose "levitamine" tähendab sellega kõike ilma loata, mis paneks teid kohaldatava autoriõiguse seaduse alusel otseselt või kaudselt vastutama rikkumise eest, välja arvatud teose esitamine arvutis või isikliku koopia muutmine. Levitamine hõlmab kopeerimist, levitamist (muudatustega või ilma), üldsusele kättesaadavaks tegemist ja mõnes riigis ka muid tegevusi.
Teose "edastamine" tähendab igasugust levitamist, mis võimaldab teistel osapooltel koopiaid teha või vastu võtta. Ainuüksi suhtlus kasutajaga arvutivõrgu kaudu ilma koopia edastamiseta ei ole edasiandmine.
Interaktiivne kasutajaliides kuvab „Asjakohased juriidilised teatised” ulatuses, mis sisaldab mugavat ja silmapaistvalt nähtavat funktsiooni, mis (1) kuvab asjakohase autoriõiguse teatise ja (2) teatab kasutajale, et teosele puudub garantii (välja arvatud garantiide ulatuses), et litsentsisaajad võivad teost selle litsentsi alusel edasi anda ja kuidas vaadata selle litsentsi koopiat. Kui liides esitab kasutajakäskude või -valikute loendi, näiteks menüü, vastab loendi silmapaistev üksus sellele kriteeriumile.
1. Lähtekood.
Teose lähtekood tähendab teose eelistatud vormi selles muudatuste tegemiseks. „Objekti kood” tähendab teose mis tahes vormi, mis ei ole lähteallikas.
„Standardliides” tähendab liidest, mis on tunnustatud standardiorganisatsiooni poolt määratletud ametlik standard või konkreetse programmeerimiskeele jaoks määratud liideste puhul liides, mida selles keeles töötavad arendajad laialdaselt kasutavad.
Käivitatava teose „süsteemiteegid” hõlmavad kõike, välja arvatud teos tervikuna, mis (a) sisaldub põhikomponendi tavapärases pakendivormis, kuid mis ei ole selle põhikomponendi osa, ja (b) teenib ainult selleks, et võimaldada teose kasutamist selle põhikomponendiga või rakendada standardliidest, mille teostus on lähtekoodi kujul üldsusele kättesaadav. "Põhikomponent" tähendab selles kontekstis konkreetse operatsioonisüsteemi (kui see on olemas) peamist olulist komponenti (tuum, aknasüsteem jne), millel käivitatav teos töötab, või töö loomiseks kasutatud kompilaatorit, või selle käitamiseks kasutatud objektikoodi tõlk.
Objektkoodi vormis teose „vastav allikas” tähendab kogu lähtekoodi, mis on vajalik objektikoodi genereerimiseks, installimiseks ja (käivitatava teose puhul) käitamiseks ning töö muutmiseks, sealhulgas skripte nende tegevuste juhtimiseks. Siiski ei hõlma see teose süsteemiteeke, üldotstarbelisi tööriistu ega üldiselt saadaolevaid tasuta programme, mida kasutatakse nende toimingute tegemisel muutmata kujul, kuid mis ei ole töö osa. Näiteks sisaldab vastav allikas liidese definitsioonifaile, mis on seotud töö lähtefailidega ning lähtekoodi jagatud teekide ja dünaamiliselt lingitud alamprogrammide jaoks, mille jaoks töö on spetsiaalselt loodud, näiteks intiimne andmeside või juhtvoog nende alamprogrammide vahel ja muud töö osad.
Vastav allikas ei pea sisaldama midagi, mida kasutajad saavad vastava allika muudest osadest automaatselt taastada.
Lähtekoodi vormis teose vastav allikas on sama töö.
2. Põhilised reeglid.
Kõik selle litsentsi alusel antud õigused antakse programmi autoriõiguse kehtivuse ajaks ja need on tühistamatud, kui märgitud tingimused on täidetud. See litsents kinnitab selgesõnaliselt teie piiramatut luba muutmata programmi käitamiseks. Kaetud teose käitamise väljund on selle litsentsiga hõlmatud ainult siis, kui väljund on selle sisu tõttu hõlmatud teos. See litsents tunnustab teie õiglase kasutamise õigusi või muid samaväärseid õigusi, mis on sätestatud autoriõiguse seaduses.
Võite ilma tingimusteta teha, käitada ja levitada kaetud teoseid, mida te ei edasta, seni, kuni teie litsents muidu kehtib. Võite hõlmatud teoseid teistele edasi anda ainult selleks, et lasta neil teha muudatusi ainult teie jaoks või pakkuda teile vahendeid nende teoste käitamiseks, tingimusel et järgite selle litsentsi tingimusi kogu materjali edastamisel, mille üle te ei kontrolli. autoriõigus. Need, kes teie heaks käsitletud teoseid teevad või käitavad, peavad seda tegema ainult teie nimel, teie juhtimisel ja kontrolli all tingimustel, mis keelavad neil teha koopiaid teie autoriõigusega kaitstud materjalist väljaspool oma suhet teiega.
Edastamine muudel asjaoludel on lubatud ainult allpool toodud tingimustel. All-litsentsimine pole lubatud; jaotis 10 muudab selle tarbetuks.
3. Kasutajate seaduslike õiguste kaitsmine kõrvalehoidmise vastase seaduse eest.
Ühtegi hõlmatud teost ei peeta tõhusa tehnoloogilise meetme osaks mis tahes kohaldatava õiguse alusel, mis täidab 11. detsembril 20 vastu võetud WIPO autoriõiguse lepingu artikli 1996 või sarnaste seaduste alusel, mis keelavad või piiravad sellistest meetmetest kõrvalehoidmist.
Kui edastate hõlmatud teose, loobute kõigist seaduslikest volitustest keelata tehnoloogilistest meetmetest kõrvalehoidmine ulatuses, milles selline kõrvalehoidmine on saavutatud käesoleva litsentsi õiguste kasutamisega hõlmatud teose suhtes, ning loobute kavatsusest piirata teose toimimist või muutmist. vahend, millega jõustada teose kasutajate suhtes teie või kolmandate isikute seaduslikud õigused keelata tehnoloogilistest meetmetest kõrvalehoidmine.
4. Transporditarvikud Verbatim koopiad.
Võite edastada sõna-sõnalisi koopiaid programmi lähtekoodist, nagu saate selle, mis tahes kandjal, eeldusel, et avaldate igal koopial silmatorkavalt ja asjakohaselt asjakohase autoriõiguse teatise; säilitama puutumata kõik märguanded, mis kinnitavad, et see Litsents ja kõik kooskõlas jaotisega 7 lisatud mittelubavad tingimused kehtivad koodile; säilitage kõik teated garantii puudumise kohta ja andke kõigile adressaatidele koos programmiga selle litsentsi koopia.
Iga edastatava koopia eest võite küsida mis tahes hinda või ilma selleta ning pakkuda tasu eest tuge või garantiikaitset.
5. Transporditarvikud muundatud lähtematerjalist versioonid.
Võite edastada programmil põhineva teose või selle programmist tootmiseks tehtud muudatusi lähtekoodi kujul vastavalt jaotise 4 tingimustele, tingimusel et täidate ka kõik järgmised tingimused:
a) Tööl peavad olema silmapaistvad märguanded, mis näitavad, et olete seda muutnud, ja asjakohane kuupäev.
b) Tööl peavad olema silmapaistvad märguanded, mis kinnitavad, et see on välja antud käesoleva litsentsi alusel, ja mis tahes tingimused, mis on lisatud jaotise 7 alusel. See nõue muudab jaotise 4 nõuet „jätma kõik teatised puutumata”.
c) Peate selle litsentsi alusel litsentsima kogu teose tervikuna kõigile, kelle valdusesse koopia on. See litsents rakendub seetõttu koos kõigi kohaldatavate jaotise 7 lisatingimustega kogu teosele ja kõikidele selle osadele, olenemata nende pakendamise viisist. See litsents ei luba teost muul viisil litsentsida, kuid see ei muuda sellist luba kehtetuks, kui olete selle eraldi kätte saanud.
d) Kui teosel on interaktiivsed kasutajaliidesed, peavad igal neist olema vastavad õiguslikud teatised; Kui aga programmil on interaktiivsed liidesed, mis ei kuva asjakohaseid juriidilisi teateid, ei pea teie töö neid seda tegema.
Kaetud teose kogumik koos teiste eraldiseisvate ja iseseisvate teostega, mis oma olemuselt ei ole kaetud teose laiendused ja mis ei ole sellega kombineeritud nii, et moodustuks suurem programm, hoidlas või levialas või mahul meedium, nimetatakse "koondmaterjaliks", kui kogumikku ja sellest tulenevat autoriõigust ei kasutata kogumiku kasutajate juurdepääsu või seaduslike õiguste piiramiseks kaugemale sellest, mida üksikud teosed lubavad. Kaetud teose lisamine koondmaterjali ei põhjusta selle litsentsi kohaldamist agregaadi teistele osadele.
6. Transporditarvikud Non-Source vormid.
Saate edastada hõlmatud teose objektikoodi kujul jaotiste 4 ja 5 tingimuste alusel, tingimusel et edastate ka masinloetava vastava allika selle litsentsi tingimuste alusel ühel järgmistest viisidest:
a) Edastage objektikood füüsilises tootes (sealhulgas füüsilises levikandjas) või selles, koos vastava allikaga, mis on fikseeritud püsivale füüsilisele andmekandjale, mida tavaliselt kasutatakse tarkvara vahetamiseks.
b) edastama objekti koodi füüsilises tootes (sealhulgas füüsilises turustuskandjas) või selles sisalduva kirjaliku pakkumisega, mis kehtib vähemalt kolm aastat ja kehtib seni, kuni pakute selle jaoks varuosi või kliendituge. tootemudel, et anda kõigile, kellel on objektikood, kas (1) vastava allika koopia kogu selle litsentsiga hõlmatud toote tarkvara kohta püsival füüsilisel andmekandjal, mida tavaliselt kasutatakse tarkvara vahetamiseks, hinnaga nr rohkem kui teie mõistlik kulu selle allika füüsilise edastamise eest või (2) juurdepääs vastava allika tasuta kopeerimiseks võrguserverist.
c) Edastage objekti koodi üksikud koopiad koos kirjaliku pakkumise koopiaga, et esitada vastav allikas. See alternatiiv on lubatud ainult aeg-ajalt ja mitteärilistel eesmärkidel ning ainult juhul, kui saite objekti koodi sellise pakkumisega vastavalt punktile 6b.
d) Edastage objekti kood, pakkudes juurdepääsu määratud kohast (tasuta või tasu eest) ja pakkuma samaväärset juurdepääsu vastavale allikale samal viisil sama koha kaudu ilma lisatasuta. Te ei pea nõudma, et adressaadid kopeeriksid vastava allika koos objektikoodiga. Kui objektikoodi kopeerimise koht on võrguserver, võib vastav allikas asuda teises serveris (mida haldab teie või kolmas osapool), mis toetab samaväärseid kopeerimisvõimalusi, tingimusel et säilitate objektikoodi kõrval selged juhised, kus on kirjas, kuhu leidke vastav allikas. Olenemata sellest, milline server majutab vastavat allikat, olete endiselt kohustatud tagama, et see oleks saadaval nii kaua, kui see on nende nõuete täitmiseks vajalik.
e) Edastage objekti kood, kasutades peer-to-peer edastust, tingimusel et teavitate teisi partneriid, kus objekti koodi ja teose vastavat allikat pakutakse üldsusele tasuta vastavalt alajaotisele 6d.
Objektkoodi eraldatavat osa, mille lähtekood on süsteemiteegina vastavast allikast välja jäetud, ei pea objektkoodi töö edastamisel kaasama.
„Kasutajatoode” on kas (1) „tarbekaup”, mis tähendab mis tahes materiaalset isiklikku vara, mida tavaliselt kasutatakse isiklikuks, pere- või majapidamiseks, või (2) kõik, mis on projekteeritud või müüdud eluruumi ühendamiseks. Toote tarbekauba tuvastamisel lahendatakse kahtlased juhud katte kasuks. Konkreetse toote puhul, mille konkreetne kasutaja on saanud, viitab „tavaliselt kasutatav” selle tooteklassi tüüpilisele või tavalisele kasutusele, olenemata konkreetse kasutaja staatusest või sellest, kuidas konkreetne kasutaja kasutab, eeldab või eeldatavasti kasutab. , toode. Toode on tarbekaup, olenemata sellest, kas tootel on oluline kaubanduslik, tööstuslik või mittetarbijalik kasutus, välja arvatud juhul, kui selline kasutus on toote ainus oluline kasutusviis.
Kasutajatoote „installiteave” tähendab mis tahes meetodeid, protseduure, autoriseerimisvõtmeid või muud teavet, mis on vajalik hõlmatud teose muudetud versioonide installimiseks ja käivitamiseks selles kasutajatootes selle vastava allika muudetud versioonist. Teave peab olema piisav tagamaks, et muudetud objektikoodi jätkuvat toimimist ei takistata ega segata mitte mingil juhul üksnes muudatuse tegemise tõttu.
Kui edastate selle jaotise kohase objektikoodi töö kasutajatootes, koos või spetsiaalselt selles kasutamiseks ja edastamine toimub osana tehingust, mille käigus antakse kasutajatoote valdamise ja kasutamise õigus üle saajale. alaliselt või tähtajaliselt (olenemata sellest, kuidas tehingut iseloomustatakse), tuleb käesoleva jaotise alusel edastatavale vastavale allikale lisada paigaldusteave. Kuid see nõue ei kehti, kui teie ega ükski kolmas osapool ei säilita kasutajatootele muudetud objektikoodi installimise võimalust (näiteks teos on installitud ROM-i).
Installiteabe esitamise nõue ei hõlma nõuet jätkata tugiteenuse, garantii või värskenduste pakkumist teosele, mida saaja on muutnud või installinud, või kasutajatootele, millesse seda on muudetud või installitud. Juurdepääs võrgule võidakse keelata, kui muudatus ise oluliselt ja negatiivselt mõjutab võrgu tööd või rikub võrgus suhtlemise reegleid ja protokolle.
Selle jaotise kohaselt edastatav vastav allikas ja esitatud installiteave peavad olema avalikult dokumenteeritud vormingus (ja lähtekoodi kujul üldsusele kättesaadava teostusega) ning lahtipakkimiseks ja lugemiseks ei tohi vajada spetsiaalset parooli ega võtit. või kopeerimine.
7. Lisatingimused.
„Täiendavad õigused” on tingimused, mis täiendavad selle litsentsi tingimusi, tehes erandeid ühest või mitmest selle tingimusest. Täiendavaid õigusi, mis kehtivad kogu programmile, käsitletakse nii, nagu need sisalduksid selles litsentsis, niivõrd, kuivõrd need kehtivad kohaldatava õiguse alusel. Kui lisaload kehtivad ainult programmi osale, võib seda osa nende lubade alusel eraldi kasutada, kuid kogu Programm jääb selle litsentsi alla, arvestamata täiendavaid õigusi.
Kui edastate kaetud teose koopia, võite omal valikul sellelt koopialt või selle mis tahes osalt täiendavad load eemaldada. (Teatud juhtudel, kui te teost muudate, võidakse kirjutada täiendavaid õigusi, mis nõuavad nende eemaldamist.) Võite anda täiendavaid õigusi materjalile, mille olete lisanud kaetud teosele ja mille jaoks teil on või saate anda vastava autoriõiguse loa.
Olenemata selle litsentsi mis tahes muust sättest võite hõlmatud teosele lisatavate materjalide puhul (kui selle materjali autoriõiguste omanikud on selleks loa andnud) täiendada selle litsentsi tingimusi järgmiste tingimustega:
a) garantiist lahtiütlemine või vastutuse piiramine erinevalt käesoleva litsentsi jaotiste 15 ja 16 tingimustest; või
b) selles materjalis või seda sisaldavate teoste puhul kuvatavate asjakohaste juriidiliste teadete säilitamise nõudmine; või
c) keelata selle materjali päritolu valeandmete esitamine või nõuda, et sellise materjali muudetud versioonid märgitaks mõistlikul viisil algsest versioonist erinevaks; või
d) materjali litsentsiandjate või autorite nimede avalikustamise eesmärgil kasutamise piiramine; või
e) Kaubamärgiseaduse alusel õiguste andmisest keeldumine teatud kaubanimede, kaubamärkide või teenusemärkide kasutamiseks; või
f) Nõue, et kõik, kes edastavad materjali (või selle muudetud versioonid) litsentsiandjatele ja selle materjali autoritele lepingulise vastutuse saaja ees, mis tahes vastutuse eest, mida need lepingulised eeldused neile litsentsiandjatele ja autoritele otseselt panevad.
Kõiki muid mittelubavaid lisatingimusi käsitletakse jaotise 10 tähenduses "lisapiirangutena". Kui programm või selle mis tahes osa sisaldab teadet selle kohta, et seda reguleerib käesolev litsents koos tingimusega, mis on täiendav piirang, võite selle termini eemaldada. Kui litsentsidokument sisaldab täiendavat piirangut, kuid lubab selle litsentsi alusel uuesti litsentsimist või edasiandmist, võite selle litsentsidokumendi tingimustega hõlmatud töömaterjalile lisada, tingimusel et edasine piirang ei kehti pärast sellist ümberlitsentsimist või edasiandmist.
Kui lisate selle jaotise kohaselt hõlmatud teosele tingimusi, peate vastavatesse lähtefailidesse lisama nende failide suhtes kehtivate lisatingimuste avalduse või märguande, mis näitab, kust leida kohaldatavad tingimused.
Täiendavad tingimused, olgu need lubavad või mittelubavad, võidakse esitada eraldi kirjaliku litsentsi vormis või esitada erandina; ülaltoodud nõuded kehtivad mõlemal juhul.
8. Lõpetamist.
Te ei tohi levitada ega muuta hõlmatud teost, välja arvatud juhul, kui see litsents on sõnaselgelt ette nähtud. Kõik katsed seda muul viisil levitada või muuta on tühised ja lõpetavad automaatselt teie käesolevast litsentsist tulenevad õigused (sealhulgas kõik jaotise 11 kolmanda lõigu alusel antud patendilitsentsid).
Kui aga lõpetate kõik selle litsentsi rikkumised, ennistatakse teie konkreetselt autoriõiguse omanikult saadud litsents (a) ajutiselt, välja arvatud juhul, kui autoriõiguse omanik teie litsentsi selgesõnaliselt ja lõplikult lõpetab, ja (b) lõplikult, kui autoriõiguse omanik ei suuda teavitama teid rikkumisest mõnel mõistlikul viisil enne 60 päeva möödumist lõpetamisest.
Lisaks ennistatakse teie konkreetse autoriõiguse omaniku litsents jäädavalt, kui autoriõiguse omanik teavitab teid rikkumisest mõnel mõistlikul viisil. See on esimene kord, kui saate sellelt autoriõiguse omanikult teate selle litsentsi rikkumise kohta (mis tahes teose puhul), ja kõrvaldate rikkumise enne 30 päeva möödumist teate kättesaamisest.
Teie õiguste lõpetamine selle jaotise alusel ei lõpeta nende poolte litsentse, kes on saanud teilt selle litsentsi alusel koopiaid või õigusi. Kui teie õigused on lõpetatud ja neid ei ole lõplikult ennistatud, ei kvalifitseeru te jaotise 10 alusel sama materjali jaoks uusi litsentse saama.
9. Vastuvõtmine ei nõuta võttes koopiad.
Programmi koopia saamiseks või käitamiseks ei pea te selle litsentsiga nõustuma. Kaetud teose täiendav levitamine, mis tekib üksnes koopia vastuvõtmiseks peer-to-peer edastuse kasutamise tagajärjel, ei nõua samuti aktsepteerimist. Kuid miski muu peale selle litsentsi ei anna teile luba mis tahes hõlmatud teoste levitamiseks või muutmiseks. Need toimingud rikuvad autoriõigusi, kui te seda litsentsi ei aktsepteeri. Seetõttu kinnitate hõlmatud teost muutes või levitades, et nõustute selle litsentsiga.
10. Automaatne litsentseerimine Allavoolu saajad.
Iga kord, kui edastate hõlmatud teose, saab adressaat algselt litsentsiandjatelt automaatselt litsentsi selle teose käitamiseks, muutmiseks ja levitamiseks vastavalt sellele litsentsile. Te ei vastuta selle eest, et kolmandad osapooled järgiksid seda litsentsi.
Üksustehing on tehing, millega antakse üle kontroll organisatsiooni või sisuliselt kogu selle vara üle, organisatsiooni jagamine või organisatsioonide ühendamine. Kui hõlmatud teose levitamine tuleneb juriidilise isiku tehingust, saab iga selle tehingu osapool, kes saab teose koopia, ka mis tahes litsentsid teosele, mida huvipakkuva poole eelkäija oli või võis eelmise lõike alusel anda, ning lisaks valdusõiguse. teose vastavast allikast huvipakkuvalt eelkäijalt, kui eelkäijal see on või kui ta saab selle mõistlike jõupingutustega hankida.
Te ei tohi kehtestada täiendavaid piiranguid selle litsentsi alusel antud või kinnitatud õiguste kasutamisele. Näiteks ei tohi te kehtestada litsentsitasu, autoritasu ega muud tasu selle litsentsi alusel antud õiguste kasutamise eest ega algatada kohtuvaidlust (sealhulgas risthagi või vastuhagi kohtuasjas), väites, et mis tahes patendinõue on rikutud programmi või selle osa valmistamise, kasutamise, müümise, müügiks pakkumise või importimisega.
11. Patendid.
"Kaasautor" on autoriõiguste omanik, kes annab loa programmi või teose, millel programm põhineb, selle litsentsi alusel kasutada. Selliselt litsentsitud teost nimetatakse kaastöölise "kaastöölise versiooniks".
Kaasautori "olulised patendinõudlused" on kõik panustaja omanduses või kontrolli all olevad patendinõudlused, olenemata sellest, kas need on juba omandatud või hiljem omandatud ja mida rikutakse selle litsentsiga lubatud viisil, valmistades, kasutades või müües oma kaasautori versiooni, kuid ei sisalda nõudeid, mida rikutakse ainult kaastöölise versiooni edasise muutmise tagajärjel. Selle määratluse tähenduses hõlmab „kontroll” õigust anda patendi all-litsentse viisil, mis on kooskõlas selle litsentsi nõuetega.
Iga kaastööline annab teile mitteeksklusiivse, ülemaailmse, kasutustasuta patendilitsentsi kaastöötaja oluliste patendinõuete alusel, et teha, kasutada, müüa, müügiks pakkuda, importida ja muul viisil oma kaasautori versiooni sisu käitada, muuta ja levitada.
Järgmises kolmes lõigus on „patendilitsents” igasugune selgesõnaline kokkulepe või kohustus patendi mitte jõustamise kohta (nt selgesõnaline luba patenti kasutada või leping mitte patendi rikkumise eest kohtusse kaevata). Sellise patendilitsentsi andmine poolele tähendab sellise kokkuleppe sõlmimist või kohustust mitte jõustada patendi poole vastu.
Kui edastate hõlmatud teose, tuginedes teadlikult patendilitsentsile ja teose vastav allikas ei ole kellelgi tasuta ja selle litsentsi tingimuste alusel kopeerimiseks kättesaadav avalikult kättesaadava võrguserveri või muu hõlpsasti juurdepääsetava kaudu. tähendab, siis peate kas (1) võimaldama vastava allika nii kättesaadavaks teha või (2) korraldama selle konkreetse teose patendilitsentsi eelise äravõtmise või (3) korraldama viisil, mis on kooskõlas selle litsentsi nõuetele, et laiendada patendilitsentsi alljärgnevatele adressaatidele. „Teadlikult tuginemine” tähendab, et teil on tegelik teadmine, et ilma patendilitsentsi korral rikuks hõlmatud teose edastamine riigis või kui teie saaja kasutab hõlmatud teost riigis, rikuks selles riigis üht või mitut tuvastatavat patenti. riik, mille kohta teil on põhjust uskuda, et need kehtivad.
Kui te edastate või levite ühe tehingu või kokkuleppe raames või sellega seoses kaetud teost ja annate mõnele kaetud teost saavale osapoolele patendilitsentsi, mis lubab neil kasutada, levitada, muuta või edasi anda. kaetud teose konkreetne koopia, siis laieneb teie antud patendilitsents automaatselt kõigile kaetud teose ja sellel põhinevate teoste saajatele.
Patendilitsents on „diskrimineeriv”, kui see ei hõlma selle ulatust, keelab ühe või mitme selle litsentsi alusel konkreetselt antud õiguse teostamise või on tingimuslik, et seda ei kasutata. Te ei tohi hõlmatud teost edasi anda, kui olete tarkvara levitamisega tegeleva kolmanda osapoolega sõlmitud kokkuleppe osapool, mille alusel maksate kolmandale osapoolele teose edastamise ulatuse alusel, ja mille alusel kolmas osapool annab mis tahes osapoolele, kes saaks teilt kaetud teose, diskrimineeriva patendilitsentsi (a) seoses teie edastatud kaetud teose koopiatega (või nendest koopiatest tehtud koopiatega) või ( b) peamiselt hõlmatud teost sisaldavate konkreetsete toodete või kogumike jaoks ja nendega seoses, välja arvatud juhul, kui olete sõlminud selle kokkuleppe või kui see patendilitsents anti välja enne 28. märtsi 2007.
Midagi selles litsentsis ei tõlgendata nii, et see välistaks või piiraks mis tahes kaudset litsentsi või muid rikkumiskaitsevahendeid, mis võivad teile kohaldatava patendiseaduse alusel muidu kättesaadavad olla.
12. Teiste vabadusest loobumine.
Kui teile kehtestatakse tingimused (kas kohtumääruse, lepingu või muul viisil), mis on vastuolus selle litsentsi tingimustega, ei vabasta need teid selle litsentsi tingimustest. Kui te ei saa hõlmatud teost edastada, et täita samaaegselt oma käesolevast litsentsist tulenevaid kohustusi ja muid asjakohaseid kohustusi, siis ei tohi te seda üldse edasi anda. Näiteks kui nõustute tingimustega, mis kohustavad teid koguma autoritasu edasise edastamise eest neilt, kellele programmi edastate, on ainus viis, kuidas saaksite nii neid tingimusi kui ka käesolevat litsentsi täita, on programmi edasiandmisest täielikult loobuda.
13. Võrgu kauginteraktsioon; Kasutage koos GNU üldise avaliku litsentsiga.
Olenemata selle litsentsi muudest sätetest peab teie muudetud versioon programmi muutmisel pakkuma kõigile kasutajatele, kes sellega arvutivõrgu kaudu kaugsuhtlevad (kui teie versioon sellist suhtlust toetab), võimalust saada oma versiooni vastav allikas, pakkudes tasuta juurdepääs vastavale allikale võrguserverist mõne standardse või tavapärase vahendi abil, mis hõlbustab tarkvara kopeerimist. See vastav allikas sisaldab vastavat allikat mis tahes teoste jaoks, mis on hõlmatud järgmise lõigu alla lisatud GNU üldise avaliku litsentsi versiooniga 3.
Olenemata selle litsentsi mis tahes muust sättest on teil õigus linkida või kombineerida mis tahes hõlmatud teost GNU üldise avaliku litsentsi versiooni 3 alusel litsentsitud teosega üheks kombineeritud teoseks ja edastada saadud teos. Selle litsentsi tingimused kehtivad ka edaspidi selle osa suhtes, mis on hõlmatud teos, kuid tööd, millega see on kombineeritud, reguleerib jätkuvalt GNU üldise avaliku litsentsi versioon 3.
14. Parandatud versioone käesoleva Litsentsi.
Vaba Tarkvara Sihtasutus võib aeg-ajalt avaldada GNU Affero üldise avaliku litsentsi muudetud ja/või uusi versioone. Sellised uued versioonid on olemuselt sarnased praeguse versiooniga, kuid võivad erineda üksikasjalikult, et lahendada uusi probleeme või muresid.
Igale versioonile on antud eristav versiooninumber. Kui programm määrab, et GNU Affero üldise avaliku litsentsi teatud nummerdatud versioon "või mis tahes hilisem versioon" kehtib sellele, on teil võimalus järgida kas selle nummerdatud versiooni või mis tahes hilisema Free'i avaldatud versiooni tingimusi. Tarkvara sihtasutus. Kui programm ei määra GNU Affero üldise avaliku litsentsi versiooninumbrit, võite valida mis tahes versiooni, mille Free Software Foundation on kunagi avaldanud.
Kui programm määrab, et puhverserver võib otsustada, milliseid GNU Affero üldise avaliku litsentsi tulevasi versioone saab kasutada, annab selle puhverserveri avalik avaldus versiooni heakskiitmise kohta püsivalt valida selle programmi jaoks selle versiooni.
Hilisemad litsentsiversioonid võivad anda teile täiendavaid või erinevaid õigusi. Siiski ei kehtestata ühelegi autorile ega autoriõiguste valdajale täiendavaid kohustusi, kui otsustate järgida hilisemat versiooni.
15. Vastutusest loobumine.
PROGRAMMIL EI OLE KEHTIVATE SEADUSTEGA LUBATUD MÄÄRADES GARANTII. VÄLJA ARVATUD KIRJUTUSEL TEISTI KINNITUD KUI AUTORIÕIGUSE OMAJAD JA/VÕI TEISED OSAPOOLED PAKKAVAD PROGRAMMI NAGU ON ILMA MINGI LIIGI VÄLJALISE VÕI KAUDSE GARANTIITA, SEALHULGAS, KUID MITTE PIIRATUD VÕIMALIKU VÕIMALUSEGA VÕIMALIKU VÕIMALUSEGA. . KOGU RISK PROGRAMMI KVALITEEDI JA TOIMIMISEGA ON TEIL. KUI PROGRAMM OSUTUB Defektseks, KASUTATE KÕIK VAJALIK HOOLDUSE, REMONDI VÕI PARANDUSTE KULUD.
16. Vastutuse piiramine.
MITTE MITTE JUHUL, VÄLJA VÄLJA KUJUTA KEHTIVAD SEADUSED NÕUALIK VÕI KIRJALIKULT KOKKULEHTUD KOKKULEHT, EI VASTUTA ÜKSKI AUTORIÕIGUSE OMAJA VÕI MUU TEINE OSAPOOL, KES PROGRAMMI MUUDAB JA/VÕI EDASTAB, NAGU ÜLALpool LUBATUD, VASTUTA TEIE EES LUBATAVALT VÕI TEGEMISELT TASUTA. PROGRAMMI KASUTAMISEKS VÕI KASUTAMATUKS TULENEVAD JÄRGMISED KAHJUD (SH, KUID MITTE PIIRATUD ANDMETE VÕI EBATÄPSEKS MUUDATUD ANDMETE KAOTAMINE VÕI TEIE VÕI KOLMANDATE OSAPOOLTE POOLT KANNATAVAD KAOTUSED PROGRAMMI KASUTAMISE VÕI KASUTAMISE KOHTA. KUI SELLELE HOIDJALE VÕI TEISELE OSAPOOLE ON TEAVITATUD SELLISTE KAHJUDE VÕIMALUSEST.
17. Tõlgendamine jaos 15 ja 16.
Kui ülaltoodud garantiist ja vastutuse piiramisest loobumisele ei saa nende tingimuste kohaselt anda kohalikku õiguslikku mõju, kohaldavad läbivaatavad kohtud kohalikku seadust, mis on kõige lähem täielikule programmiga seotud tsiviilvastutusest loobumisele, välja arvatud juhul, kui garantii või eeldus vastutus kaasneb programmi koopiaga tasu eest.
LÕPP TINGIMUSED
Kuidas rakendada neid tingimusi, et Sinu New Programs
Kui töötate välja uue programmi ja soovite, et see avalikkusele võimalikult palju kasu oleks, on parim viis selle saavutamiseks muuta see tasuta tarkvaraks, mida kõik saavad nende tingimuste alusel edasi levitada ja muuta.
Selleks lisage programmile järgmised teated. Kõige kindlam on lisada need iga lähtefaili algusesse, et kõige tõhusamalt kinnitada garantii välistamist, ning igal failil peaks olema vähemalt "autoriõiguse" rida ja kursor täieliku teatise leidmise kohta.
Autoriõigus (C)
See programm on tasuta tarkvara: saate seda edasi levitada ja / või muuta
see GNU Affero üldise avaliku litsentsi as
Vaba Tarkvara Fondi poolt välja antud, kas versioon 3
litsents või (teie valikul) mis tahes hilisem versioon.
Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik,
kuid ilma igasuguse garantiita; ilma kaudse garantiita
KAUBANDUSVÕI VÕI SOBIVUS KONKREETSEKS EESMÄRGIKS. Vaata
GNU Affero üldine avalik litsents lisateabe saamiseks.
Te oleksite pidanud saama GNU Affero üldise avaliku litsentsi koopia
koos selle programmiga. Kui ei, siis vaata
Samuti lisateavet selle kohta, kuidas teiega elektron- ja paberposti teel ühendust võtta.
Kui teie tarkvara saab kasutajatega arvutivõrgu kaudu kaugsuhelda, peaksite ka veenduma, et see võimaldab kasutajatel hankida selle allika. Näiteks kui teie programm on veebirakendus, võib selle liides kuvada lingi „Allikas”, mis suunab kasutajad koodi arhiivi. Allikaid saate pakkuda mitmel viisil ja erinevate programmide jaoks sobivad paremini erinevad lahendused; erinõudeid vt jaotisest 13.
Samuti peaksite vajadusel nõudma oma tööandjalt (kui töötate programmeerijana) või koolil, kui see on olemas, allkirjastama programmi autoriõigustest loobumise. Lisateavet selle kohta ning GNU AGPL-i taotlemise ja järgimise kohta vt https://www.gnu.org/licenses/